MILANO – Quale significato è racchiuso dentro il verbo to chase down? Lo scopriamo insieme armati di vocabolario, per l’esattezza, del Ragazzini 2006. Dopo aver avviato la rubrica che indaga il linguaggio settoriale a cavallo tra l’inglese e l’italiano, affidandoci all’edizione 2005 dello Zingarelli, ora si cambia fonte. Ma non obiettivo: indagare la semantica per condividere conoscenza sul tema tra operatori e appassionati.
Ancora una volta, abbiamo scoperto che l’italiano è lingua leader nel settore del caffè. Nel vocabolario inglese-italiano il sostantivo caffè batte per 94 a 67 coffee.
Come era naturale abbiamo cominciato con caffè e proseguito con espresso. Da oggi tutti i vocaboli in ordine alfabetico.
chase down
v. t. + avv.
1 (Usa) to chase up
2 (fam.) bere dopo (una bevanda): to chase down coffee with a whisky, bere un whisky dopo il caffè
Per le osservazioni sulle definizioni dei vocaboli
I i lettori possono rivolgersi direttamente alla redazione de il Ragazzini e-mail lineacinque@zanichelli.it sito Web www.zanichelli.it
La parole del caffè in italiano e in inglese sono tratte il Ragazzini edizione 2006, dizionario Inglese-Italiano Italiano-Inglese. Questa edizione contiene oltre 400.000 voci e accezioni, oltre 6.000 neologismi, 3.000 verbi frasali e 120.000 termini specialistici, l’indicazione delle 4.300 parole inglesi più importanti.