MILANO – Caffè cultura – le parole del caffè – la rubrica realizzata a partire dalle definizioni del vocabolario Lo Zingarelli 2005, con la quale abbiamo passato in rassegna tutte le parole della lingua italiana collegate in qualche al mondo del caffè è terminata il 29 dicembre scorso.
È uscito intanto Lo Zingarelli 2006, che abbiamo già recensito e che utilizzeremo prossimamente per i vocaboli legati al the e al cacao.
Ora, sempre in collaborazione con la Casa editrice Zanichelli, stiamo esaminando i termini contenuti nel dizionario bilingue Il Ragazzini 2006.
Esaurite le parole italiane siamo passati a quelle inglesi, di cui riportiamo, ancora una volta in rigoroso ordine alfabetico, la traduzione con la relativa fraseologia.
to drip
1 gocciolare: Coffee is dripping from the pot, il caffè gocciola dalla caffettiera; The tap is dripping, il rubinetto gocciola
2 grondare: ‘Sweat dripped from their eyes, fell from their noses, ran into their mouths’ N. MAILER, ‘il sudore grondava loro dagli occhi, cadeva dal naso, e scorreva fin dentro la bocca’; The boy was dripping with sweat, il ragazzo grondava di sudore
Per le osservazioni sulle definizioni dei vocaboli i lettori possono rivolgersi direttamente alla redazione de il Ragazzini e-mail lineacinque@zanichelli.it sito Web www.zanichelli.it